浣溪沙秦观翻译(浣溪沙 秦观)

申淑绍
导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于浣溪沙秦观翻译,浣溪沙 秦观这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、漠漠轻寒上小楼,

大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于浣溪沙秦观翻译,浣溪沙 秦观这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋。

2、淡烟流水画屏幽。

3、  自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。

4、宝帘闲挂小银钩。

5、  【词语解释】  1.漠漠:像轻清寒一样的冷漠。

6、  2.清寒:阴天,有些冷。

7、  3.晓阴:早晨天阴着。

8、  4.无赖:词人厌恶之语。

9、  5.穷秋:秋天走到了尽头。

10、  6.淡烟流水:画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。

11、  7.幽:意境悠远。

12、  8.自在:自由自在。

13、  9.丝雨:细雨。

14、  10.宝帘:缀着珠宝的帘子。

15、  11.闲挂:很随意地挂着。

16、  【诗文解释】  在春寒料峭的天气里独自登上小楼,早上的天阴着好象是在深秋。

17、屋内画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。

18、天上自由自在飘飞的花瓣轻得好象夜里的美梦,天空中飘洒的雨丝细得好象心中的忧愁。

19、走回室内,随意用小银钩把帘子挂起。

20、  【诗文赏析】  这首诗表达了词人渴望身心自由的思想感情。

21、  暮春三月,人在小楼。

22、一早起来,阴霾不开,轻寒恻恻。

23、"节过清明冷似秋",对这种天气,畏寒不出的词人十分厌恶,不禁咀咒了一声"无赖"。

24、回头看看室内,画屏上一幅《淡烟流水图》,迷蒙淡远,撩人意绪,于是一丝春愁油然而生。

25、他定睛望了望窗外:落花随着微风,自在飘舞,宛如梦幻;纤细的小雨,无边无际,好似愁丝。

26、"飞花"和"梦"、"丝雨"和"愁",一具体、一抽象,原本邈不相涉,但词人却发现它们之间有"轻"与"细"的特点,便构成两个新鲜的比喻,空灵缥缈,妙不可言。

27、无怪乎梁启超称之为"奇语"。

28、  [编辑本段]十五、浣溪沙-张先楼  倚春江百尺高,烟中还未见归桡,几时期信似江潮?  花片片飞风弄蝶,柳阴阴下水平桥,日长才过又今宵。

29、  鉴赏  此为闺怨词。

30、 起首一句,写闺妇登高远望。

31、楼高百尺,临江而立,故用一个“倚”字,指示位置。

32、这位思妇正凭栏眺望,尽管她思念心切,但江上还不见丈夫乘船而归。

33、“烟中还未见归桡”之“烟”,指江上的水气。

34、桡即划船的桨,古诗词中常代指船。

35、江上水气弥漫,白帆片片,由远而近驶来,她努力辨认,但都不是她所盼的那只归舟。

36、失望之余,她埋怨起那远行之人来了,觉得他还不如江潮有信。

37、古人谓潮涨潮落是有定期的,故李益乐府诗《江南曲》说:“嫁得瞿塘贾,朝朝误妾期。

38、早知潮有信,嫁与弄潮儿。

39、”可与此句互证。

40、丈夫没有如约归家,她虽说不出悔不“嫁与弄潮儿”的泼辣言语,但“几时期信似江潮”七个字却表现了她幽怨与期待的复杂心理。

41、过片两句以景传情,仍然表现那个妇女的思念之情。

42、依然是其望中之景,但季节的变化,更强化了她的殷切思念。

43、她和丈夫分手时可能曾约定春日重聚,谁知春天又一次来了,却不见人影。

44、“花片片飞风弄蝶,柳阴阴下水平桥”,是写暮春的对偶句,上句写春归,不用平直之笔,而极写花落之状,形容它们风中飞舞,象蝴蝶相戏似的。

45、“弄”,戏弄,指相戏。

46、下一句的“阴阴”,形容柳荫幽暗的样子,和初春柳芽初吐远望如烟的景色不同。

47、整句说绿柳荫浓,长条拂水,雨后新波与桥面相平。

48、这景象使闺妇发出“日长才过又今宵”这样一声压抑已久的喟然长叹,是说漫长的白昼好容易才挨过去,却又迎来了寂寞难耐的夜晚,至此,把女子度日如年的离别之苦写得含蓄而又深沉。

49、此词善于捕捉意象,创造意境,表现“心中事,眼中泪,意中人”的情境,收到了很好的艺术效果。

50、  希望可以帮助到您!!!。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!