大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于扣舷独啸,不知今夕何夕什么意思,今夕何夕什么意思这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、今夕何夕,意思为今夜是何夜?多用作赞叹语。
2、指此是良辰。
3、今夕何夕,出处《诗经·唐风·绸缪》:原话是:今夕何夕,见此良人。
4、译为:今夜究竟是哪夜,使我见到如此妙美佳人。
5、【示例】:歌云:~?存耶?没耶?良人去兮天之涯,园树伤心兮三见花。
6、 --明·冯梦龙《醒世恒言》第二十五卷用法:作宾语、分句;用于赞叹语。
7、扩展资料:出自先秦诗人佚名的《国风·唐风·绸缪》绸缪束薪,三星在天。
8、今夕何夕,见此良人。
9、子兮子兮,如此良人何!绸缪束刍,三星在隅。
10、今夕何夕,见此邂逅。
11、子兮子兮,如此邂逅何!绸缪束楚,三星在户。
12、今夕何夕,见此粲者。
13、子兮子兮,如此粲者何!诗歌典故:有一天,鄂君子坐在一条富丽堂皇的刻有青鸟的游船上,听见一位掌管船楫的越国人在拥桨歌唱。
14、歌声委婉动听,鄂君子很受感动,但就是听不懂他在唱些什么。
15、于是鄂君子招来了一位翻译,让他将划船人的歌词翻译成楚国话。
16、这就是后世闻名的《越人歌》,歌词如下:今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得与王子同舟。
17、蒙羞被好兮,不訾诟耻。
18、心几烦而不绝兮,得知王子。
19、山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
20、鄂君子听明白歌词的意思后,立即走上前,拥抱了那位划船人,并把绣花被盖到那人身上。
21、襄成君听完这个故事,也走上前去,向庄辛伸出了友好的双手。
22、上面的故事,发生在公元前540年前后。
23、当时楚越虽是邻国,但方言不通,交往需要借助翻译的帮助。
24、这首《越人歌》是我国历史上现存的第一首译诗。
25、这首诗接近《楚辞》作品的缠绵悱恻,艺术水平很高,它和楚国的其它民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。
26、参考资料:百度百科-今夕何夕。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!