邹忌讽齐王纳谏译文原文与翻译(邹忌讽齐王纳谏原文及翻译注释)

宗政涛雯
导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于邹忌讽齐王纳谏译文原文与翻译,邹忌讽齐王纳谏原文及翻译注释这个很多人还不知道,现在让我们一起

大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于邹忌讽齐王纳谏译文原文与翻译,邹忌讽齐王纳谏原文及翻译注释这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。

2、朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也。

3、忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。

4、暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。

5、”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。

6、臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。

7、今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。

8、”王曰:“善。

9、”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。

10、”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。

11、燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。

12、此所谓战胜于朝廷。

13、《邹忌讽齐王纳谏》翻译邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。

14、一天早晨,邹忌穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公哪里比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。

15、邹忌不相信自己会比徐公漂亮,就又问他的妾:“我同徐公比,谁漂亮?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢?” 第二天,有客人从外面来,邹忌同他坐着闲聊,邹忌又问他:“我同徐公比,谁漂亮?”客人说:“徐公不如您漂亮。

16、” 又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己觉得不如徐公漂亮;再照镜子看看自己,觉得自己远远不如徐公漂亮。

17、晚上躺着想这件事,说:“我的妻子认为我漂亮,是偏爱我;妾认为我漂亮,是害怕我;客人认为我漂亮,是想有求于我。

18、”于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公漂亮。

19、可是我妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。

20、如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的妃子、近臣没有谁不偏爱您,朝中的大臣没有谁不害怕您,全国范围内的人没有谁不有求于您:由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!”齐威王说:“好!”就下了命令:“大小官吏百姓能够当面指责我的过错的,受上等奖赏;书面劝谏我的,受中等奖赏;能够在公共场所批评议论我的过失,并能传到我的耳朵里的,受下等奖赏。

21、” 命令刚下达,许多大臣都来进谏,宫门前庭院内人多得像集市一样;几个月以后,还不时地有人偶然来进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。

22、燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见齐王。

23、这就是所谓在朝廷上战胜别国。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!