念奴娇过洞庭张孝祥拼音版(念奴娇过洞庭张孝祥)

莫伯功
导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于念奴娇过洞庭张孝祥拼音版,念奴娇过洞庭张孝祥这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、

大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于念奴娇过洞庭张孝祥拼音版,念奴娇过洞庭张孝祥这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、原文  念奴娇·过洞庭   张孝祥     洞庭青草①,近中秋、更无一点风色.玉鉴琼田②三万顷,著我扁舟一叶.素月分辉,明河共影,表里俱澄澈.悠然心会,妙处难与君说.   应念岭海③经年,孤光自照,肝胆皆冰雪.短发萧骚襟袖冷④,稳泛沧溟空阔.尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客⑤.扣舷独啸,不知今夕何夕!  注释译文  注释  ①洞庭青草:洞庭湖在岳阳市南,青草湖在洞庭之西南,二湖相通,总称洞庭湖.   ②玉鉴琼田:形容月下湖水晶莹如玉.界:一作“鉴”.   ③著:安放,安置.   ④素月:银色的月亮.   ⑤ 明河:天河,银河.   ⑥岭海:指两广之地,五岭以南.   ⑦ 经年:经过了一年.   ⑧澄澈:晶莹透亮.   ⑨短发萧骚:头发稀少.襟袖冷:谓两袖清风,廉洁清贫.   ⑩“尽挹西江”三句:舀尽长江水当酒浆,以北斗做酒器盛酒,大地万物当做宾客.西江:指长江.   【注释⑵】   1张孝祥:字安国,号于湖居士,南宋著名爱国词人.   2洞庭:湖名,在湖南岳阳西南.   3风色:风势.   4琼:美玉.   5着:附着.扁舟:小船.   6素月:洁白的月亮.   7明河:天河.明河一作“银河”.   8表里:里里外外.此处指天上月亮和银河的光辉映入湖中,上下一片澄明.   9岭表:岭外,即五岭以南的两广地区,作者此前为官广西.岭表一作“岭海”.   10孤光:指月光.   11肝胆:一作“肝肺”.冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般纯洁.   12萧骚:稀疏.萧骚一作“萧疏”.襟袖冷:形容衣衫单薄.   13沧浪:青苍色的水.沧浪一作“沧溟”.   14挹:舀.挹一作“吸”.西江:长江连通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故称西江.   15北斗:星座名.由七颗星排成像舀酒的斗的形状.   16万象:万物.   17扣:敲击.扣一作“叩”.啸:撮口作声.啸一作“笑”.   18不知句,赞叹夜色美好,使人沉醉,竟忘掉一切(包括时间).  译文  洞庭湖边静立着的纤草,在这个中秋将至的时候,没有一丝风过的痕迹.是玉的世界,还是琼的原野?三万倾明镜般的湖水,载着我一叶细小的扁舟.皎洁的明月和灿烂的银河,在这浩瀚的玉镜中映出她们的芳姿,水面上下一片明亮澄澈.体会着万物的空明,却不知如何道出,与君分享.   感怀这一轮孤光自照的明月啊,多少年徘徊于岭海之间,胸襟仍象冰雪一样透明.而此刻的我,正披着萧瑟幽冷的须发和衣袂,平静的泛舟在这广阔浩淼的苍溟之中.让我捧尽西江清澈的江水,细细的斟在北斗星做成的酒勺中,请天地万象统统来做我的宾客,我尽情的拍打着我的船舷,独自的放声高歌啊,怎能记得此时是何年!  赏析  这首中秋词是作者泛舟洞庭湖时即景抒怀之作.开篇直说地点与时间,然后写湖面、小舟、月亮、银河.此时作者想起岭南一年的官宦生涯,感到自己无所作为而有所愧疚.而且想到人生苦短不免心酸,不过由于自己坚持正道,又使他稍感安慰.他要用北斗做酒勺,舀尽长江做酒浆痛饮.全词格调昂奋,一波三折.   这首词作于孝宗乾道二年(公元1166年),当时,他被谗言落职,从广西经洞庭湖北归.这首词借洞庭夜月之景,抒发了作者的高洁忠贞和豪迈气概.   词的上阕主要是写景,景中寓情.   一、二句是说,已经临近中秋了,这浩瀚的湖面竟是碧空万里,水波不兴,一派秋高气爽、玉宇澄清的景色.这里的“青草”指的是与洞庭湖联成一片的青草湖,又名巴邱河.青草在南,洞庭在北,自来并称.   三四句的“玉鉴琼田”形容湖水的明净光洁,“三万顷”是指湖面的广阔,点出了在这美玉一般的偌大湖面上,扁舟一叶真似仙境.   五到七句进一步描述在月光下的湖面,上下辉映一片晶莹,天上人间如同共处在一个玲垅剔透的琉璃世界中.“表里俱澄澈”,这既是写景,更寄寓了作者高超的精神境界.最后二句点明这种极妙境界是只可意会难于言传的.这里大概不是指景,主要的是指心物相融的美妙体验   词的下阕着重抒情,意转激昂.开头三句是他的内心独白.“岭海经年”的岭海一作岭表,指五岭以外的地区.这里是指作者被贬担任广南西路经略抚使,在岭南过了一年.“孤光自照”,就是不管别人是否理解,自省无愧于心,表明了作者的孤高心态.   下阕的“肝胆皆冰雪”与上阕的“表里俱澄澈”可以互为呼应,意思是他襟怀坦白,如同冰雪一样晶莹.因此四五句他略带几分萧瑟而不无骄傲地说:虽然现在头发少了,衣衫单薄,但在这冰凉的夜晚,他仍然稳稳地泛舟在这碧波浩淼的湖面上.   接下来三句更是气魄雄伟,他要汲取长江的水以为酒,把北斗星当作酒杯,再请天上的星辰万象作为宾客来和他一起细斟慢酌.真豪情万丈!最后大概他喝够了酒,浑然忘却了天地物我,他扣打着船舷对天狂啸,简直不知道今晚是什么夜晚了.   这首词,通篇景中见情,笔势雄奇,境界空阔,表现了作者胸襟洒落、气宇轩昂,显示了作者的高尚品质.因此南宋学者魏了翁认为:“张于湖有英姿奇气……洞庭所赋,在集中最为杰特.”这首词历来为人称颂,还因为他在词中所创造的独特意境,体现了天人合一的理念,因而受到后人的重视.   总的说:夜半更深,一个人划小舟泛于广阔的洞庭湖上,天地间唯有自己,“表里俱澄澈”,“妙处难与君说”.但这寂寥仍让他想起往事,“应念岭表经年,肝胆皆冰雪”.当职期间,自问心中无愧,也就把这往昔打点.莫思身外无穷事,且尽生前有限杯.“尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客”----西江水作酒,北斗星作盅,天下万物邀作宾客,举杯畅饮.扣舷而啸,将心中郁闷尽散入虚无之中,其气势之恢宏,让人心胸登时为之开朗.   张孝祥的词上承苏轼,下启辛弃疾,是南宋词坛豪放派的代表人物之一.这首词,上阕主要是写景,景中寓情;下阕着重抒情,意转激昂.通篇景中见情,笔势雄奇,境界空阔,表现了作者胸襟洒落、气宇轩昂,显示了作者的高尚品质.因此南宋学者魏了翁认为:“张于湖有英姿奇气……洞庭所赋,在集中最为杰特.”这首词历来为人称颂,还因为他在词中所创造的独特意境,体现了天人合一的理念,因而受到后人的重视.在写作此词的同时,作者还写了一篇小品《观月记》,记载了这次夜游的经过,可以并读.  品评  此词别本题作“过洞庭”,此词为月夜泛舟洞庭,写景抒情之作.上片描写广阔清静、上下澄明的湖光水色,表现作者光明磊落,胸无点尘的高尚人格.下片抒发豪爽坦荡的志士胸怀,表现了大无畏的英雄气概.“肝胆皆冰雪”可谓是一切志士仁人的共同品性,是人类最可宝贵的品格.结尾几句以西江北斗、宾客万象的奇思妙想和伟大气魄,表现他淋漓的兴致和凌云的气度.表现出对宇宙奥秘,人生哲理的深深领悟,达到一种超越时空的极高的精神境界.有人说本词相当于苏轼的《前赤壁赋》,可谓真知灼见.在政治上遭受挫折之后,尚能泰然自若,游于物外的处世态度,表现出对宇宙奥秘,人生哲理的深深领悟,达到一种超越时空的极高的精神境界.清·王闿运极力推崇此词说:“飘飘有凌云之气,觉东坡《水调》犹有尘心”(《湘绮楼词选》).全词将清奇壮美的景色,与词人的主体人格相一致,达到一种宠辱皆忘,物我浑然不分的境界,充满了浪漫主义色彩.  作者简介  张孝祥(1132-1169),字安国,号于湖居士,和州乌江(今安徽和县)人.曾任礼部员外郎、建康留守等职.为南渡初著名豪放派爱国词人.有《于湖词》传世.《全宋词》存词二百二十余首.。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!