大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于翻译专业就业方向及前景,翻译专业就业方向这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、英语专业考研、研究生:翻译研究、翻译学方向主要研究中西翻译理论,翻译史,口、笔译技巧,对名家名著的翻译作品进行赏析,并从中、外文化的不同角度进行对比研究。
2、介绍、就业前景和方向、招生院校介绍。
3、开设学校:北京外国语大学、广东外语外贸大学、上海外国语大学等。
4、研究内容:主要研究中西翻译理论,翻译史,口、笔译技巧,对名家名著的翻译作品进行赏析,并从中、外文化的不同角度进行对比研究。
5、该课程是英语语言学与文学专业硕士研究生的主干课程之一,由翻译理论和实践两部分组成。
6、翻译理论主要包括翻译过程中对原文旨意、风格的分析与理解,翻译的功能,以语义翻译和交际翻译为主的各种翻译方法,翻译与文化的关系,翻译的标准等。
7、翻译理论课的教学目的是使学生通过系统的翻译理论学习,对国内外影响较大的翻译理论、流派、代表人物有系统的了解,为今后的翻译实践奠定扎实的理论基础。
8、翻译实践课的主要内容是进行与翻译理论同步的翻译实践,使学生通过翻译实践了解和熟悉各种翻译技巧,增强中英语言和文化差异对翻译影响的认识,进而提高实际翻译能力。
9、就业方向:多在外事外贸部门、大型企业,大多从事翻译工作。
10、所学课程:口译基础、笔译基础、交替口译、接续口译、同声传译、文体翻译、文学翻译、应用文翻译、文献翻译研究与实践、西方翻译理论概要、翻译理论与技巧、口译理论与技巧、语言与翻译等。
11、英语专业考研、英语专业研究生同声传译方向开设学校:北京外国语大学、西安外国语大学、天津外国语学院、南开大学等。
12、研究内容:这是实践性很强的研究方向,主要学习英汉、汉英的同声翻译。
13、就业方向:主要就职于政府涉外部门、大型企事业单位和高校等。
14、所学课程:英汉笔译、汉英笔译、视译、英汉交替传译、汉英交替传译、英汉同声传译、汉英同声传译、翻译理论等。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!