如梦令 常记溪亭日暮翻译(如梦令 常记溪亭日暮)

杨婕芝
导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于如梦令 常记溪亭日暮翻译,如梦令 常记溪亭日暮这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1

大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于如梦令 常记溪亭日暮翻译,如梦令 常记溪亭日暮这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、如梦令 李清照【年代】:宋【内容】:常记溪亭日暮①,沉醉不知归路②。

2、兴尽晚回舟,误入藕花深处。

3、争渡,争渡③,惊起一滩鸥鹭。

4、【注释】:①溪亭:临水的亭台。

5、②沈:同“沉”。

6、③争:同“怎”。

7、【译文】还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮,深深地沉醉,而忘记归路。

8、一直玩到兴尽,回舟返途,却迷途进入藕花的深处。

9、大家争着划呀,船儿抢着渡,惊起了满滩的鸥鹭。

10、【赏析】:这是一首忆昔词。

11、寥寥数语,似乎是随意而出,却又惜墨如金,句句含有深意。

12、开头两句,写沉醉兴奋之情。

13、接着写“兴尽”归家,又“误入”荷塘深处,别有天地,更令人流连。

14、最后一句,纯洁天真,言尽而意不尽。

15、“常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所创造的词境 。

16、“常记”明确表示追述,地点在“溪亭 ”,时间是“日暮 ”,作者饮宴以后 ,已经醉得连回去的路径都辨识不出了。

17、“ 沉醉”二字却露了作者心底的欢愉 ,“不知归路”也曲折传出作者留连忘返的情致,看起来,这是一次给作者留下了深刻印象的十分愉快的游赏。

18、果然,接写的“兴尽”两句,就把这种意兴递进了一层,兴尽方才回舟,那么,兴未尽呢?恰恰表明兴致之高,不想回舟。

19、而“误入”一句,行文流畅自然,毫无斧凿痕迹,同前面的“不知归路”相呼应,显示了主人公的忘情心态。

20、盛放的荷花丛中正有一叶扁舟摇荡舟上是游兴未尽的少年才女,这样的美景,一下子跃然低上,呼之欲出。

21、一连两个“争渡 ”,表达了主人公急于从迷途中找寻出路的焦灼心情。

22、正是由于“ 争渡”,所以又“惊起一滩鸥鹭”,把停栖在洲渚上的水鸟都吓飞了。

23、至此,词嘎然而止,言尽而意未尽,耐人寻味。

24、这首小令用词简练,只选取了几个片断,把移动着的风景和作者怡然的心情融合在一起,写出了作者青春年少时的好心情,让人不由想随她一道荷丛荡舟,沉醉不归。

25、正所谓“少年情怀自是得 ”,这首诗不事雕琢,富有一种自然之美。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!