书上元夜游翻译及注释(书上元夜游)

连莲英
导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于书上元夜游翻译及注释,书上元夜游这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、原文: 已

大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于书上元夜游翻译及注释,书上元夜游这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、原文: 已卯上元,予在儋州(地名,现在属于海南),有老书生数人来过,曰:“良月嘉夜,先生能一出乎?”予欣然从之,步城西,入僧舍,历小巷,民夷杂揉,屠沽纷然。

2、归舍巳三鼓矣。

3、舍中掩关熟睡,已再鼾矣。

4、放杖而笑,孰为得失?过(苏轼的小儿子)问先生何笑,盖自笑也。

5、然亦笑韩退之钓鱼无得,更欲远去,不知走海者未必得大鱼也。

6、 译文: 已卯上元年,我在儋州,有几个老书生过来对我说:“如此好的月夜,先生能不能一起出去呢?”我很高兴的跟从他们,步行到了城西,进入了僧舍,走过了小巷,各地的百姓聚居在一起,生活井然有序。

7、回到家中已经三更了。

8、家里的人闭门熟睡,睡得很鼾甜。

9、我放下拐杖,不禁笑了笑,什么是得,什么是失呢?苏过问我为什么笑,大概是自己笑自己吧!然而也是笑韩退钓鱼没有钓到,想要到更远的地方钓鱼,却不知道到了海边也未必能钓到大鱼。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!