大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于月夜忆舍弟翻译与赏析,月夜忆舍弟翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、月夜忆舍弟 【唐】杜甫 戍(shù)鼓断人行,边秋一雁声。
2、 露从今夜白,月是故乡明。
3、 有弟皆分散,无家问死生。
4、 寄书长不达,况乃未休兵。
5、 1.舍弟:这里指自己的弟弟。
6、 2.戍鼓:戍楼上的更鼓。
7、 3.断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。
8、 4边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天 5.露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。
9、 6.有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。
10、 7.长:一直,老是。
11、 8.达:到。
12、 9.况乃:何况是。
13、 10. 未休兵:战争还没有结束。
14、 作品译文 戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁在鸣叫。
15、从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡最明亮的时候。
16、有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。
17、寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。
18、 创作背景 这首诗是759年(乾元二年)秋杜甫在秦州所作。
19、这年九月,安史之乱,安禄山、史思明从范阳引兵南下,攻陷汴州,西进洛阳,山东、河南都处于战乱之中。
20、当时,杜甫的几个弟弟正分散在这一带,由于战事阻隔,音信不通,引起他强烈的忧虑和思念。
21、《月夜忆舍弟》即是他当时思想感情的真实记录。
22、诗中写兄弟因战乱而离散,杳无音信。
23、在异乡的戍鼓和孤雁声中观赏秋夜月露,只能倍增思乡忆弟之情。
24、颠沛流离中的诗人杜甫,看到山河破碎,思念不知生死的兄弟,更为国家而悲痛。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!